miércoles, 28 de marzo de 2012

MI AMIGA JAPONESA Y LA FAMILIA

Una familia feliz posmoderna
A principios de 2008, tenia los martes o los miércoles en la mañana libre, en ese entonces me dedicaba a escribir con el mal hábito de tener la radio o un televisor encendido, aun lo hago. Descubrí en ese entonces que en un canal de televisón de Venezuela, Televen, pasaban capítulos nuevos de The Simpson, veía y disfrutaba las aventuras y tragedias de una familia "pop" norteamericana radicada en Springfield. Claro, de repente quitaron la serie, la censuraron porque algunas televidentes, madres en general, se quejaron de los malos ejemplos y "antivalores familiares" que mostraba la serie en horario infantil o aquel denominado: "Todo Público"; luego en ese mismo horario colocaron Baywatch. Al principio me dio risa porque pienso que The Simpson transmiten más valores familiares que las jóvenes hermosas, atléticas y sensuales de Baywatch encabezada por Pamela Anderson y por supuesto, nadie más se quejó, especialmente los padres.
Valores familiares
Si uno revisa cada capitulo de The Simpson, al final de cada uno, pase lo que pase, la familia se une y se fortalece. No importa qué haga Bart u Homer, no importa las rabias de Marge, las reflexiones de Lisa o las miradas de Maggie, al final están unidos, se abrazan, se apoyan y se quieren. En ningún capitulo hay infidelidades o traiciones, mostrando en el fondo un sentido de unidad, de ayuda y de necesidad del uno hacia el otro que consolidan los lazos familiares de una manera más real que muchas familias que conozco; si bien hay abusos físicos y psicológicos, dentro de la programación es la expresión de la impotencia que se expresa en la crianza de los hijos, un clásico sarcasmo a la experiencia de dejar de ser un niños celosos como parece que sufre Homer por Bart, porque todos sabemos que en más de una ocasión, unas nalgadas o un grito violento ha salido de cualquier padre por más amoroso y tierno que sea, porque son humanos y por tanto, débiles para mantener una línea fija de existencia, pero al final, la familia The Simpson se apoyan y transmiten valores de cooperación, de avance, de estabilidad familiar, notables o por lo menos para repensar el concepto de familia. Admito que The Simpson fue mi anamnesis de la concepción de la familia a finales del siglo XX. Por eso, cuando fue censurada, cuando dejó de trasmitirse por unos argumentos mezquinos y politiqueros, me pregunté por aquel entonces qué era una familia; ahora cuatro años después le hago esta pregunta a Mi Amiga Japonesa mientras vemos la última película de la serie televisiva: クレヨンsじんちゃん -Crayon Shin Chan- Donde la familia Nohara vive sus diversas peripecias como unidad familiar en 春日部市 -Kasukabe- en la prefectura de 埼玉県 -Saitama-. Esta familia compuesta por un hijo aventurero, cínico y atrevido: Shinnosuke, que vuelve loco a sus padres, tal y cual lo hace Bart; Misae es la madre de este insoportable niño, una ama de casa que administra el dinero de su esposo y que su máxima felicidad es dormir, como parece ser el sueño de muchos japoneses; Hiroshi es el padre folclórico, hombre japonés que trabaja en una compañía típica japonesa y está endeudado con una hipoteca de 32 años y como buen japonés -alemán, español, argentino, turco o venezolano-, frecuenta los bares después de salir del trabajo para disfrutar unas buenas cervezas; al final de la familia está la hermana menor: Himawari, que como Maggie, es la representación de un equilibrio o contrapeso ante los caos que constantemente realiza Shinnosuke y claro, como toda familia japonesa "normal", hay un perro: Shiro y, como cualquier perro de familia "normal" sufre los caprichos de sus amos.
La familia Nohara 
Ahora veo クレヨンじんちゃん y busco los cambios que se dan en la familia contemporánea, sobre todo si lo comparo con otra serie japonesa que pasan en la televisión: サザエさん-La Señora Sazae-. La historia de una familia "típica" que busca transmitir valores a partir de la comprensión de los miembros en su cotidianidad, en su desenvolver. Esta familia se aleja de los sarcasmos e ironías de Crayon Shin-Chan, aunque esta serie la pasen el mismo día, en el mismo canal de televisor, pero en otro horario. La señora Sazae quizás sea la serie familiar más común y antigua del Japón de la posguerra, sus primeros dibujos datan de 1946 por lo que es la serie japonesa con más episodios, casi 6400, y si bien no hay actitudes irreverentes directas, la misma Sazae se transforma en una mujer muy liberal, y en muchos de sus capítulos muestra a Sazae mandando a su esposo, para consternación de sus vecinos, quienes pensaban que el hombre debía ser la cabeza del hogar. Más adelante, Sazae se convirtió en feminista y se involucró en situaciones cómicas al afiliarse al grupo feminista local, así que la serie presenta ciertos cambios producidos en la familia japonesa contemporánea, especialmente en la concepción de madre y esposa. 
Sazae san en plena actividad familiar
La primera vez que vi una "familia japonesa" o algo que se vinculara con el día a día en un hogar japonés, fue la serie  Señorita Cometa (コメットさん), y que Mi Amiga Japonesa nunca vio. Una vez le comenté la serie y sólo dijo que era muy antigua, me hizo sentir algo viejo, pero la verdad es que el tiempo de nuestros recuerdos nunca son exactos, y por eso aún su música retumba en mi memoria como si la hubiera escuchado ayer por primera vez, por lo que hice un ejercicio de reencuentros para visualizar, mientras traducía, cómo ha cambiado el concepto de familia en los últimos años en mi mente. Fue a través de esta serie que supe que existía algo llamado Japón, y como tal, algo extraño e incomprensible como lo es aun hoy en día, pero que disfruto constantemente en mi permanencia en este país del sushi y del sake .
                                 小さな星に乗って来た        Vine viajando desde una pequeña estrella
 幸せたずねてやって来た    Vine en busca de la felicidad
     何かいい事ないのかな      ¿Qué cosas maravillosas habrá?
 面白い事ないのかな          ¿Qué cosas divertidas habrá?
       私の名前はコメットさん   Mi nombre es Señorita Cometa
No sé por qué ahora La señorita Cometa me parece una versión japonesa de El Principito de Saint Exupery, aunque las historias son distintas, El Principito llegó a dejar emociones y la Señorita Cometa las buscaba para llenar las horas de la familia Kawagoe mientras cuidaba a sus hijos Takeshi y Koji, y así entre travesuras e historias me mostraban el día a día de una familia japonesa "normal". Y es que por los años 60, 70, y 80, la televisión venezolana rebosaba de familias "normales": Los Picapiedras, La familia Addams, La casa de la Pradera, Hechizada, Bonanza, Tres son multitud, Alf, es decir, durante esos años las series de televisión mostraban familias normales que enseñaban que, pese a lo insoportable del día, al final todo lo relacionado con la familia llegaba a un buen fin, todo se reían y se preparaba para otro amanecer, y por supuesto el destino de cada televidente era hacer una familia que se pareciera lo más posible a los Supersónicos. Estas series apuntaban o por lo menos sugerían un destino común a perseguir y era hacer una familia de clase media burguesa con casa, coche y dos hijos así como poseer un buen trabajo estable y con preocupaciones excepcionales, como tener de esposa a una bruja como en Hechizada, o tener un extraterrestre de amigo, como en la serie Alf, o hilar las aventuras y desventuras entre el trabajo y los pequeños placeres de los hombres casados y decentes, como jugar boliche tal y como les ocurría a Pedro Picapiedra y Pablo Mármol en Los Picapiedras. Pero también nos llegaron series que nos mostraban otras opciones, aquellas que no era la familia media burguesa el eje discursivo, sino nos enseñaban a héroes. La mitad de las series de televisión creaban héroes donde la familia y la cotidianidad mundana era lo más alejado que se podía pensar o ver, todo giraba en luchas maniqueas entre el bien y el mal, y por supuesto, todos los héroes eran buenos, de aquí series como: El llanero Solitario, Batman, El Zorro, Kung Fu y por supuesto aquellas japoneses como  Fantasmagórico (黄金バット), Fujimaru del viento (少年忍者風のフジ丸), Sailor Moon (美少女戦士セーラームーン), y entre ellas la de mayor éxito: Capitan Centella (月光画面) con una música tan pegajosa, que al igual que la introducción de la Señorita Cometa, me recrean viejos recuerdos que me obligan a realizar otro ejercicio de traducción aprovechando la nostalgia. 
どこの誰かは知らないけれど誰もがみんな知っている
Nadie sabe quién es pero todos sabemos cómo es
月光仮面のおじさんは正義の味方よ良い人よ
El hombre Enmascarado de la Luna (Capitán Centella) es bueno y justiciero
疾風のように現れて疾風のように去って行く
Aparece y desaparece como el viento
月光面は誰でしょう、 月光面は誰でしょう
Quién será el Enmascarado de la Luna, quién será el Capitán Centella
También hubo series donde una particular "familia" con poderes coexistían como: Los 4 fantástico o la estrambótica: Monstruos del espacio (マグマ大使), esta última todo un poema de historias y génesis donde quizás el concepto de saiyajin o "guerreros espaciales", de las cuales series como Mazinger Z y/o Drago Ball, la utilizaron e hicieron y deshicieron entre hibridaciones y consanguinidades nuevos y exóticos personajes como Son Goku o Piccolo. Lo cierto es que, sean series familiares que apunten a un destino clase media burguesa, o sean series cuyo horizonte es asumir un destino de luchas porque el protagonista descubre que su misión es salvar a la tierra de cualquier mal por más absurdo que sea su origen; en los 90 comienzan unas producciones donde ambos conceptos se desvinculan creando un híbrido, entre aquellos que buscan su destino pero que no será el de salvar a la humanidad, pero tampoco formar una familia "normal" de clase media, ni siquiera adentrarse en precisiones existenciales ante el mundo, sino padecer entre un ir de emociones incomprensibles e incomunicables, sensualidades a desbordar y mantener un hedonismo como meta, y quizás una de las primeras series con estas características fue: Ally McBeal.
Hedonismo vs. Destino
Pienso que a partir de los 90 mucho de los conceptos que aún manejamos de familia se transmutó en las series anglosajonas como Ally MacBeal, The X file, ER, CSI; hijos "bastardos" de Columbo, es decir, pienso que cada vez hay menos series familiares jugando a replantear un concepto de familia, por lo que cada vez nos parece más extraño la pregunta ¿qué es una familia? sonando similar a preguntarse, ¿cuál es la diferencia entre el Ser de la esencia y la esencia del Ser de las cosas? Preguntarse en la actualidad qué es una familia tiene una carga ontológica tan ambigua que el propio Aristóteles no se extrañaría en verla planteada en uno de sus tomos de su Metafísica. Pienso que las series anglosajonas apuestan a personas workaholic, obsesas en sus trabajos y con fuerte problemas emocionales y afectivos de comunicación como las series: Friends The Big Bang Theory, o en descubrir la verdad a costa de cualquier riesgo afectivo como: Monk Lie to me, o en saberse un individuo único que busca miles las maneras de cómo ocultarlo a una comunidad como: Roswell The Vampire Diaries. Las series anglosajonas ven la familia como un chiste, de ahí que no sea raro mirar por ahí series como: Married with Children o The Fresh Prince of Bel-Air donde se expone al concepto de familia a una parodia mayoritariamente sin sentido.
Columbo el padre de las series de seres extraños, workholic, y sin familia, aunque hablara de su mujer y su perro  
Aunque creo que las series han cambiado nuestra percepción de familia, cuando se lo explico a Mi Amiga Japonesa, después de ver Crayon Shin Chan, ella entiende pero a la vez no acepta la opción de repensar otros conceptos de familia. Aunque le explico que la familia japonesa a veces se presenta completa pero disfuncional. Hay miles de casos, como aquel donde el padre trabaja en Tokio, la madre vive en Fukuoka y el hijo estudia en la universidad de Hokkaido y sólo se ven los 31 de diciembre, con suerte, hay miles de familias así, y los conceptos de tío o primos son tan débiles que a veces sencillamente no se usan, de hecho no conozco ni a los tíos ni a los primos de Mi Amiga Japonesa. Pero aunque disfuncional, Mi Amiga Japonesa tiene de referencias las familias de las series de la NHK. Y es que la televisora nacional nipona, sabe que la familia japonesa es el pilar de una sociedad que gira en su entorno más que en el individuo, así que en un alto porcentaje, sus series noveladas giran "obligatoriamente" en torno a mantener los conceptos clásicos de familia. Mi Amiga Japonesa y yo vemos algunas series matutinas de NHK mientras desayunamos, ella para pasar el tiempo y yo para acostumbrarme al idioma. La primera serie que vimos fue  Teppan (鉄板) cuya traducción sería "Parrillera" o "Budare " para mi gusto, y todos sus personajes eran prototipos de una familia "feliz" donde un padre que trabajaba, workholic por supuesto, una madre que funciona como ama de casa perfecta (家政婦 ) y unos hijos que buscan engranarse en la sociedad japonesa, hacen pericias, reflexiones y análisis, pero todo termina dentro de una lógica familiar y de "sentido común"; luego vimos otra serieおひさま, en la cual una abnegada joven ve los diversos cambios desde los años 30 del siglo XX hasta los inicios del siglo XXI, por supuesto terminó siendo una maestra jubilada que cumplió todos los cánones de la sociedad, y por lo tanto terminó siendo apreciada y estimada; la última serie que hemos visto fue カーネーション, la historia de otra joven abnegada, que cumple también todos los cánones de una mujer japonesa aunque la moda y el fashion la controle esporádicamente, la serie contiene matices obtenidos de hechos reales. Todas las series que he tenido la oportunidad de ver con Mi Amiga Japonesa se centran en la mujer pero una mujer muy alejada de Ally McBeal o las protagonistas curiosas de Sex and the City o inclusive a Sazae o Misae. Es por eso que le plantearé una nueva forma de pensar la familia a Mi Amiga Japonesa a partir de algunas series anglosajonas o latinas, pero tiene que verlas, por lo que iniciaré una búsqueda por algunas casas de alquileres de videos, si es que las consigo, o sencillamente me quedaré con mis pensamientos mientras veo cómo actúa Mi Amiga Japonesa en el futuro cercano con los diversos conceptos que la atraviesa, a veces contradictorios, a veces de una lógica simple e insuperable; por ahora me preparo para ver la próxima serie de NHK, creo que se repiten los rasgos de una familia clásica, de abnegaciones, de asumir los deberes, de mantener los estereotipos, como si por aquí sólo los cambios se producen en las mangas y no en ciertas historias modernas de Japón contemporáneo, pero claro, desmontar el concepto clásico de familia como núcleo en Japón y pasarlo al individuo como constantemente se apunta en las series anglosajona sería destruir sus intuiciones, futuro e instituciones, nada fácil de comprender, nada fácil de dejar. 
梅ちゃん先生 (La pequeña doctora ciruelo) próxima serie de NKH donde podemos ver a una familia "feliz".





jueves, 15 de marzo de 2012

MI AMIGA JAPONESA Y EL EROTISMO MEXICANO


Catrina dándome la bienvenida en México
- Oh, ¿ya estuvo en México también? ¿Qué estuvo haciendo allí?
- Beber, sobre todo....
Malinche, pulque y rancheras, lugares comunes mexicano
Así respondería Geoffrey Firmin, yo bebí más cervezas que mezcal, tequila o pulque. Me sentaba a beber y agarrar los autobuses para seguir un poco la ruta de Geoffrey, con las diferencias de que no fue en el día de los muertos y los autobuses fueron ADO, con asientos reclinables y cómodos, y al final nadie me tiró un perro muerto como al bueno de Geoffrey cuando acabó su odisea mexicana.
Geoffrey y yo compartiendo con los hombres Duff
El erotismo se enlaza con la muerte, según Bataille, pero también para que la muerte se nos familiarice debemos aliarla con ideas que nos remitan al libertinaje, de ahí que el erotismo, la muerte, y por supuesto los placeres se asocien con esta palabra: libertinaje; y que en mis antiguas clases de ética siempre había un joven que decía que la ética era no caer en el libertinaje, claro al preguntarle qué era libertinaje normalmente describían Sodoma, Gomorra y San José de Gomorra, éste último, un pueblito cercano que casi nadie conoce pero donde más de uno había realizado un viaje entre alcohol, sexo, violencia y perversiones no confesas. Para mucho la ética se resumía en no hacer libertinajes, por supuesto al final le colocaba la nota mínima porque repetir un clisé de valores y de moralinas siempre permite sobrevivir a alguien humanamente desenfocado.
Aunque ella se ciña un erotismo, yo no tenía un concepto libertino en ese momento
Pienso que las ideas de Geoffrey, la actitud de Geoffrey, el beber como lo hacía Geoffrey en la novela de Malcolm Lowry son metáforas de libertinajes y a su vez de amor, pero ni Yvonne ni Hugh lo comprendieron en su momento y muchos de sus actuales lectores menos. El libertinaje se presenta como una idea que desvía a las buenas obras, a los buenos comportamientos, a la buena vida, es algo que nos atrapa y está más allá; pero ¿cómo explicar a Mi Amiga Japonesa el libertinaje, el erotismo y la muerte que rodeó a Geoffrey y a mí en México? Busco la palabra libertinaje en japonés, 放蕩 (hōtō), veo los kanji para tratar de explicar a Mi Amiga Japonesa mi viaje por México, mientras ella trabajó para ser feliz o por lo menos para comprarse unas prendas de vestir con las que me recibió junto al aroma de un perfume Chanel Eau Tendre que le da un toque afrutado a su piel y unas ganas mías para comérmela. Regreso a analizar los kanji. El primer kanji 放 (hō), implica un dejar ir, un let go, da la idea de algo que transcurre, que pasa, que se aleja y por ejemplo la palabra vagabundeo lleva éste kanji al principio, creando el ideograma 放浪 (hōrō), el segundo kanji de vagabundeo es 浪 (rō), que implica pasear o paseante y de aquí los 浪人 (rōnin) o aquellos samuráis que se quedaban sin dueños o trabajo y vagabundeaban por el Japón de la era 明治 (meiji); mientras el segundo kanji de libertinaje 蕩 (toro) implica encantamientos, hechizos, de aquí la expresión 心を蕩かすような, es decir, estar encantado; o en otras palabras, lo que encanta y lo que está más allá pero que nos controla. Pienso que los kanji dan un sentido del libertinaje más "romántico", como la existencia de un hechizo que nos hace transgredir, cruzar; más elaborado y armónico que la sencilla definición del DRAE que  asocia esta palabra con el desenfreno o con el  irrespeto religioso, definición muy simple, íntima y concisa para mi gusto, como si el libertinaje dependiera de nuestra voluntad cuando es lo que nos mueve fuera de sí, que evita nuestra voluntad, que nos lleva, pero obviamente esta definición está enmarcada con la ética que nos "controla", pero en el fondo todo es una situación más metafísica que moral. Así que busco otras vueltas para que Mi Amiga Japonesa lo comprenda, y como el erotismo mexicano es un ir más allá, un transgredir, un libertinaje con la idea de la muerte como absoluto, íntimo y preciso.
Libertinaje a la orden del día
Y es que explicar el erotismo en el país mas erótico-masturbatorio-fantasioso por excelencia es complicado, quizás por el onanismo profundo que lo arropa, esta falta de corporalidad con el Otro le invita al suicidio no a enfrentarse con la muerte como un Otro sino como un Yo aislado cómodamente. México está llena de calavera, de invitación a la muerte, de saber que eres Otro y que necesitas a la Catrina para completar tu proceso, alejado de lo aislado, de lo cómodo, de ahí las fiesta y los cortejos y su búsqueda como si buscara a una mujer, de ahí los apodos de la flaca, la mortucha, la pelona a Catrina, a aquella mujer que debemos conseguir y amar finalmente. Japón está lleno de lugares de placer, desde los centros de masajes a las orejas hasta conseguir cada treinta metros cabinas privadas donde, especialmente los hombres, pueden disfrutar con varias películas pornos junto con un Tengaun producto de una de las empresas de mayor expansión de Japón y cuyo productos principales son vaginas de plástico para satisfacer a los hombres (más información en su página web: http://www.tenga-global.com/index.php) y donde nos dice en ingles su principal eslogan: The future of masturbation is here, now. Creo que Goeffrey jamás hubiera dicho esa frase, prefirió enfrentarse con Yvonne, al amor, a la muerte y dijo: "El amor es lo único que da sentido en este mundo a nuestras lastimosas sendas: claro que no estoy descubriendo nada nuevo. Vas a pensar que estoy loco, pero también así bebo, como si estuviera recibiendo un eterno sacramento. ¡Oh, Yvonne, no podemos permitir que lo que antaño creamos se hunda en el olvido de manera tan sombría!..."
A veces el libertinaje se vuelve humo
Y es que una de las palabras de mayor libertinaje, una de las palabras que nos crea más eróticas, una de las palabras que se necesitan para invadir al Otro, una de las palabras indispensables para dar sentidos a nuestras torpezas o actos heroicos es la palabra: amor, quizás la palabra con un núcleo del libertinaje profundo pero a la vez sencillo para manejarla, para usarla según nuestras fantasías. Por amor usamos personas, traicionamos, transgredimos, humillamos, nos resarcimos, y es que esta palabra nos atrae por sus usos y significantes que nunca los sabemos con precisión, es una palabra que siempre permite juegos de lenguajes, entretejidos sinuosos o quizás esta palabra sea la única que tenga el poder de permite "entender" las transgresiones que hacemos y así perdonarnos aunque racionalmente sea reprochable, de ahí que la expresión "matar por amor" en el fondo suene más armónico, aceptable, y "lógico" a los oídos de los jueces y a las comunidades, que matar por odio, por dinero o por racismo. Mientras haya amor habrá libertinajes, eróticas, fantasías, masturbaciones, el problema será cuando la palabra no halle significados ni significantes. Quizás Japón se adelante a ese futuro de palabras sin sentidos que no pensamos continuamente que ocurrirá. Así que en algún momento le tendré que decir a Mi Amiga Japonesa que la amo, aunque su reacciones no la entienda, aunque ella no entienda la pragmática de la palabra ni sus sintagmas, aunque la historia se acabe, pero se lo diré a la mexicana, con tequila de fondo, rancheras en el ambiente y unos libros de poemas sobre la cama. 
Malcolm Lowry entre una cerveza ¿Modelo? y un vaso de mezcal en una tarde asoleada lejos de todo concepto no amoroso